BloG iaLaH RePresENtAsi KaTA

Juni 15, 2009

Try Try Try-nya Jason Mraz

Diarsipkan di bawah: Good Lyrics..., Words are inspiring! — Tag:, — fyiz @ 1:29 pm

Whip…ada single baru nih dari Jason Mraz, judulnya Try Try Try. Coba liat liriknya yuk…

Try Try Try

Oh baby we can fight like dogs we can fight like cats
a dirty laundry needs a laundry man
maybe the king and the queen should lay off the caffeine
baby breathe before you react

sometimes we do forget to behave
and we regret what we say
cause words are too weapons
if we don’t choose’em carefully
ladies and gentlemen this is instrumental
if life’s to be a bed of roses

i know i gave you everything you like
because you still give me butterflies

if we just try try try
just to be ni-ni-nice
then the world would be a better place for you and I
if we just live our lives
putting our differences aside
oh that would be so beautiful to me

Are we just dangling in the middle of a galaxy
Well i’m stoked on gravity
To be stuck with you like flowers on the dew drops
Now let it in my direction
My direction is up when everybody’s down
cause i don’t mind being anybody’s clown
I love a little lift cause i’m an optimistic
In an altruistic way

Cause basically this place is needing instruments of harmony
Spreading my philosophy of love and inspiration
Oh these words I speak I commit to like a crime
with a rhythm i deliver i’m giving them a picture
of the reasons why

We should just try try try
Just to be ni-ni-nice
So the world could be a better place for you and I
If we just live our lives
Putting our differences aside
Oh that would be so beautiful to me

well it wouldn’t cost a penny but could save so many lonely lives
from teary eyes
if we just try try try
to open up a can of understanding open up your heart
i’m just planting seeds
cause i believe

We could just try try try
Just to be ni-ni-nice
So the world would be a better place for you and I
If we just live our lives
Putting our differences aside
Oh that would be so beautiful to me

if we could try, just to be nice
that could be so beautiful to me
I believe,
Oh that could be so beautiful to me

Lagu ini dapat didownload di sini, nih linknya….

download Try Try Try

Hmm, sedikit membahas isi dari lagu ini, ada bagian dari liriknya yang keren dan meaningful banget, coba perhatiin ya…

We should just try try try
Ergh, rasanya dengan satu kalimat ini Fyiz ngerasa bahwa kadang dalam hidup, kita sering dihantui rasa pesimis, ketakutan untuk melakukan sesuatu. Padahal pesimis itu gak boleh lho! Kalo Fyiz baca nih di Sang Pemimpi, salah satu tetraloginya Laskar Pelangi, pesimis itu sikap takabur mendahului nasib. Lha iya bener kan? Sekarang orang pesimis ialah orang yang sok tau banget bahwa ia akan gagal di hari esok, makanya ia memilih untuk tidak mencoba. Padahal siapa yang bilang gitu? Yang tau hari esok seperti apa kan cuma Tuhan. Itu artinya orang pesimis mendahului Tuhan. Dan Fyiz juga pernah denger kata2 kayak gini
Tidak ada yang bisa menjamin kesuksesan. Tapi tidak mencoba ialah jaminan kegagalan.
Oleh karena itu kita harus optimis ya…Seperti yang Jason Mraz bilang, we should just try try try, hehehe

we should just try try try..

we should just try try try..

Just to be ni-ni-nice
So the world could be a better place for you and I

Nah kalo 2 baris kalimat yang ini nih bisa juga kita ambil hikmahnya. Seakan-akan si Mr Mraz nyuruh kita untuk selalu berbuat baik sama orang lain supaya dunia ini jadi lebih indah buat ditempati. Tapi emang bener ya, saat kita baik sama orang tentu perasaan kita akan jadi lebih baik karena kita uda bisa ngelakuin sesuatu yang baik. Oia,jadi inget, ada seseorang yang pernah bilang sama Fyiz kalo kebahagiaan yang sesungguhnya ialah saat kita bisa melihat orang lain bahagia.

If we just live our lives
Wah, kayaknya lagunya Mraz yang kali ini bener2 mengeluarkan aura yang positif banget ya. Ada satu kalimat lagi nih pada reff yang patut dicermati. If we just live our lives, wah Fyiz suka banget sama kata2 ini. Jika disambungin sama lirik diatasnya seakan-akan mengajarkan kita buat menghargai hidup yang kita miliki sekarang. Apapun masa lalu kita, biarpun itu buruk, namun kita harus tetap menghargai hidup kita yang sekarang, yup seenggaknya itulah yang Fyiz tangkap.
Oia, ada kata2 bagus lagi nih yang Fyiz dapet dari sebuah dorama favorit Fyiz, Ichi Rittoru No Namida aka One Litre Of Tears
People shouldn’t dwell on the past. It’s enough to try your best in all that you’re doing now
Wah,,,such a nice words!!! Jadi intinya Let’s just live our lives as well as possible we can !

Putting our differences aside
Oh that would be so beautiful to me

Hmm, satu deretan kalimat lagi deh buat dibahas. Different, setiap manusia memang diciptakan berbeda dan punya karakter masing2. Dan perbedaan itu bakalan indah kalo kita pintar menyikapinya bukan sebaliknya. Bisa bayangin gak kalo seandainya kita hanya bisa berteman dengan orang2 yang kita anggap sama karakternya dengan kita, wah pasti gak seru ya? Hidup kita akan cenderung statis, karena kita gak bisa melihat dari sisi lain lagi. Fyiz bersyukur banget lho dengan adanya perbedaan, karena disitulah kita bisa saling melengkapi, saling mengisi satu sama lain.

Wah, lumayan juga ya cerita liriknya. Yup, hal2 kecil walau cuma beberapa baris, semoga bermanfaat ya…see you….

November 1, 2008

Lucky (Jason Mraz feat Colby Calliat)

Diarsipkan di bawah: Good Lyrics... — Tag:, — fyiz @ 5:25 am

Do you hear me

Talking to you
Across the water across the deep blue ocean
Under the open sky, oh my, baby I’m trying

Boy I hear you in my dreams
I feel your whisper across the sea
I keep you with me in my heart
You make it easier when life gets hard

Lucky I’m in love with my best friend
Lucky to have been where I have been
Lucky to be coming home again
Ooohh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh

They don’t know how long it takes
Waiting for a love like this
Every time we say goodbye
I wish we had one more kiss
I’ll wait for you I promise you, I will

Lucky I’m in love with my best friend
Lucky to have been where I have been
Lucky to be coming home again
Lucky we’re in love every way
Lucky to have stayed where we have stayed
Lucky to be coming home someday

And so I’m sailing through the sea
To an island where we’ll meet
You’ll hear the music fill the air
I’ll put a flower in your hair

though the breezes through trees
Move so pretty you’re all I see
As the world keeps spinning round
You hold me right here right now

Lucky I’m in love with my best friend
Lucky to have been where I have been
Lucky to be coming home again
Lucky we’re in love every way
Lucky to have stayed where we have stayed
Lucky to be coming home someday

Ooohh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Ooooh ooooh oooh oooh ooh ooh ooh ooh
Do you hear me,

Juni 6, 2008

Konayuki

Diarsipkan di bawah: Cerita Gak Jelas,,, Good Lyrics... — Tag:, — fyiz @ 2:31 pm

Konayuki (jp: powdered-snow)
Remioromen

konayuki, mau kisetsu wa
itsumo surechigai
hitogomi ni magiretemo
onaji sora miteru no ni

powdered-snow, within the revolving seasons
we always miss each other [1]
although we got separated within the crowd,
we look into the same sky

kaze ni fukarete
nita you ni kogoeru no ni

blown in the wind,
we feel the same chills

boku wa kimi no subete nado
shitte wa inai darou
soredemo ichiokunin kara
kimi wo mitsuketa yo

everything about you, [2]
guess I don’t really know
even so, from one hundred million
I still found you [3]

konkyo wa nai kedo
honki de omotterun da

although i’m not really sure, [4]
i’m seriously thinking about it

sasai na iiai mo nakute wararai, wararai
onaji jikan wo ikite nado ikenai
sunao ni narenai nara
yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

if slight quarrels may lose our laughters
then we must not live in the same moment of time
if we can’t be honest to each other [5]
happiness and sadness are just empty

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo wake au koto ga dekita no kai

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
let us meet so that we can share our loneliness

boku wa kimi no kokoro ni, mimi wo oshiatete
sono koe no suru hou e sutto fukaku made
orite yukitai, soko de mou ichido aou

i want to put my ears into your heart
to hear the voice that gently leads into the depth
i want to go descend, and let us meet once again there

wakariaitai nante morarai, morarai
uwabe wo nadete ita no wa boku no hou
kimi no kajikanda te mo
nigirishimeru koto dake de tsunagatteta no ni

although I say that I want to understand,
but I can only stroke the surface of my words
even your hands that have become cold,
only by holding them tightly, we were connected

konayuki nee eien wo mae ni amari ni moroku
zaratsuku ASUFARUTO no ue shimi ni natte yuku yo [6]

powdered-snow, even too fragile before the eternity
fell and became stain upon the rough asphalt

konayuki nee toki ni tayorinaku kokoro wa yureru
soredemo boku wa kimi no koto mamoritsudzuketai…

powdered-snow, in such time unreliable, shaking my heart
even so, I want to keep on protecting you…

konayuki nee kokoro made shiroku somerareta nara
futari no kodoku wo tsutsume sora ni kaesu kara…

powdered-snow, until our hearts become white-dyed
wrap up our loneliness, return it to the sky…

___

footnote:

[1] kata surechigai di sini arti harfiahnya ‘chance to encounter’, tapi kalau diartikan dari bentuk kata surechigau, artinya ‘missing each other’

[2] bahasa jepang menggunakan bentuk yang terbalik dalam menyatakan kalimat pekerjaan. berhubung gw mencoba menerjemahkan baris-per-baris, jadi kesannya seperti terbalik. seharusnya memang terjemahannya ‘I guess I don’t know everything about you’

[3] sama seperti [2], seharusnya ‘I still found you from one hundred million people’. (ichioku = one hundred million)

[4] baris ini arti harfiahnya ‘although i don’t have any basis/foundation’, tapi secara umum digunakan untuk ungkapan ‘i’m not really sure’

[5] kata sunao arti harfiahnya ‘obedient’, tapi bisa juga diterjemahkan ‘honest’. konteksnya tidak terlalu berpengaruh, sih.

[6] kata ASUFARUTO ini adalah kata serapan dari bahasa inggris asphalt, dan ditulis dengan huruf katakana. seharusnya dituliskan ‘… ASPHALT no ue …’, tetapi untuk menghindari kebingungan karena nadanya nggak masuk, gw menuliskan ASUFARUTO.

Diambil dari http://yud1.csui04.net
hontou ni arigatou !

Link download Konayuki-Remioromen

http://www.esnips.com/doc/ee5d096f-d668-4121-bac1-5cd1de954505/Remioromen—Konayuki

Blog pada WordPress.com.